Article indéfini

Il y a deux articles indéfinis singuliers en anglais (a, an) qui correspondent aux deux formes françaises (un, une).

Read lesson
 * in English
 * en español

En anglais comme en français, on utilise l’article indéfini en parlant d’une chose non précisée.

I bought a car   J’ai acheté une voiture
She saw an elephant Elle a vu un éléphant
They have an idea. Ils ont une idée.
Do you have a pen? As-tu un stylo ?

En général, l’article indefini a s’utilise devant les substantifs (noms) qui commencent avec une consonne, tandis que an s’utilise devant les mots qui commencent avec une voyelle. Cependant, il y a des exceptions. Devant les substantifs qui commencent avec eu-, il faut utiliser l’article indéfini a.

a euro   un euro
a European country un pays européen
a eucalyptus tree un arbre eucalyptus
a eulogy un éloge

La même règle s’applique aux substantifs qui commencent avec ur-.

a uranium mine   un mine d’uranium
a uretic infection une infection urétique
a urinal un urinoir
a urologist un urologue

La plupart de substantifs et adjectifs qui commencent en uni a également besoin de l’article indéfini a.

a unicorn   une licorne
a uniform une uniforme
a unit of measure une unité de mesure
a university une université

Attention, il y a quelques adjectifs qui commence avec uni qui suivent la règle générale.

an unidentified flying object (a UFO)   un OVNI
an unimportant call un appel sans importance
an unintended result un résultat involontaire
an unintelligent person une personne sans intelligence

Le son produit par eu-, ur– et uni– est celle de la lettre y dans le nom Yougoslavie. Ce n’est pas un son voyelle pur, donc il faut employer l’article indéfini an.

Notez que la lettre H a deux formes. Bien que la langue française ait également deux types de H, ni l’un ni l’autre n’est vraiment aspiré : il n’y a pas d’air qui sort de la bouche quand on prononce le H de haine ou Havre. Par contre, avec le H aspiré anglais on peut sentir l’air qui souffle en mettant la main devant la bouche.

aspirated    
a hat un chapeau
a house une maison
a horse un cheval

La forme non aspirée est muette comme le H en français : il ne contribue rien à la prononciation du substantif. C’est comme le H n’existe pas donc il faut employer l’article indéfini an.

non aspirated    
an hour une heure
an honest man un homme honnête
an honor un honneur
an herb une herbe fine

Le H non aspiré est extremement rare en anglais. Les exemples ici et leurs variations (honestly, honorably, herbalist, ect.) représentent tous les mots en anglais qui contiennent un H non aspiré.

En anglais, il faut toujours utiliser l’article indéfini devant les professions.

He is a doctor.   Il est médecin.
I want to be a lawyer. Je veux être avocat.
Is she a student? Est-elle étudiante ?

Testez votre compréhension : Quiz – Indefinite Articles

Read lesson
 * in English
 * en español

Leçons connexes :